3Y0J Team Co-Leader Ken LA7GIA has a short question and answer session with Media Officer N2AJ. Initially published on the 3Y0J Facebook page, we also re-post here.
How do the team members feel after their first day at sea?
A few guys were seasick, but nothing critical. Not everyone is eating yet. The experts say we will need a few days to acclimate to the movement of the ocean.
Why is Marama sailing at only 7 knot speed?
Marama is traveling at 7 knots in order to avoid running into the bad weather that is in front of us. Only the smaller sail is deployed at this time.
What is the bathroom situation on Marama?
We have two bathrooms and showers to share amongst us. I had a hard time showering this morning. The floor was rolling beneath my feet but it was fun. Kind of a different shower than I am used to for sure.
How will your hygiene be handled on Bouvet?
We will use some cold water, wet wipes, and powder. Everyone has been instructed to follow Norwegian guidlines, which is to wear wool underwear! We know how to do it in cold wx:)
For those who can eat at this time, how is the food aboard Marama?
The food is really good. Nina knows how to cook.
How is the team involved in the day to day operation if the boat?
We have a schedule with two team members on duty to watch for vessels, icebergs, and anything suspicious. One guy steers the boat and watches. The other guy just watches for anything unusual. When we run on sail the captain is steering the boat. When on motor power the team members drive the boat. It is quite a lot of fun. The captain tells us to maintain a certain course. Let’s say currently we are at 115 degrees. We make sure to watch the compass and turn the steering wheel to stay on that heading. We don’t want to end up at Peter 1 or ZD8 Ascension Island.
Up to this point you have been using Starlink and had internet service even while at sea. Will this always be the case?
I expect the Starlink antenna to be taken down when we approach bad wx.
Is anyone making a video documentary about the 3Y0J Bouvet Island 2023 DXpedition?
We have a professional film producer on board. Peter is contracted to make the video of the DXpedition.
What other activities are going on now?
We are reviewing our checklists and starting our preparations for landing on Bouvet.
Version traduite en Français via Google Translate
Q & R avec LA7GIA en route pour Bouvet
Le co-leader de l’équipe 3Y0J, Ken LA7GIA, a une courte séance de questions et réponses avec l’agent des médias N2AJ. Initialement publié sur la page Facebook de 3Y0J, nous republions également ici.
Que ressentent les membres de l’équipe après leur première journée en mer ?
Quelques gars ont eu le mal de mer, mais rien de critique. Tout le monde ne mange pas encore. Les experts disent que nous aurons besoin de quelques jours pour nous acclimater au mouvement de l’océan.
Pourquoi Marama navigue-t-il à seulement 7 nœuds ?
Marama roule à 7 nœuds pour ne pas tomber dans le mauvais temps qui nous attend. Seule la plus petite voile est déployée pour le moment.
Quelle est la situation des toilettes à Marama ?
Nous avons deux salles de bains et douches à partager entre nous. J’ai eu du mal à me doucher ce matin. Le sol roulait sous mes pieds mais c’était amusant. Une sorte de douche différente de celle à laquelle je suis habituée.
Comment votre hygiène sera-t-elle gérée sur Bouvet ?
Nous utiliserons de l’eau froide, des lingettes humides et de la poudre. Tout le monde a reçu pour instruction de suivre les directives norvégiennes, qui consistent à porter des sous-vêtements en laine ! Nous savons comment le faire en cold wx 🙂
Pour ceux qui peuvent manger en ce moment, comment est la nourriture à bord de Marama ?
La nourriture est vraiment bonne. Nina sait cuisiner.
Comment l’équipe est-elle impliquée dans les opérations quotidiennes du bateau ?
Nous avons un programme avec deux membres de l’équipe en service pour surveiller les navires, les icebergs et tout ce qui est suspect. Un gars dirige le bateau et regarde. L’autre gars surveille tout ce qui est inhabituel. Lorsque nous naviguons à la voile, le capitaine dirige le bateau. Lorsqu’ils sont au moteur, les membres de l’équipe conduisent le bateau. C’est très amusant. Le capitaine nous dit de maintenir un certain cap. Disons qu’actuellement nous sommes à 115 degrés. Nous nous assurons de regarder la boussole et de tourner le volant pour rester sur ce cap. Nous ne voulons pas nous retrouver à Peter 1 ou ZD8 Ascension Island.
Jusqu’à présent, vous utilisiez Starlink et disposiez d’un service Internet même en mer. Sera-ce toujours le cas ?
Je m’attends à ce que l’antenne Starlink soit démontée lorsque nous approchons de mauvais wx.
Nous avons un producteur de film professionnel à bord. Peter est engagé pour réaliser la vidéo de la DXpedition.
Quelles autres activités sont en cours ?
Nous révisons nos listes de contrôle et commençons nos préparatifs pour atterrir sur Bouvet.
[NEWS UPDATE @ 1245Z] – By Mike AB5EB aboard the vessel Marama.
We are having fair seas and wind. We are somewhere about 200 miles south east of the Falklands. Crew is holding up good, a few cases of seasickness but mostly doing well.
Credit AB5EB
And here’s a video from the deck of the Marama courtesy of co-leader Ken LA7GIA, who says: “puked just the once so far!”
[NOUVELLES MISE À JOUR
1245Z] – Par Mike AB5EB à bord du navire Marama.
Nous avons une bonne mer et du vent. Nous sommes quelque part à environ 200 milles au sud-est des Malouines. L’équipage tient bon, quelques cas de mal de mer mais se porte plutôt bien.
Et voici un vidéo du pont du Marama avec l’aimable autorisation du co-leader Ken LA7GIA, qui dit : ‘j’ai vomi une seule fois jusqu’à présent !’
[NEWS UPDATE] – Congratulations to team TN8K on making 150,000 QSOs. Check the stats here.
Credit OK2ZI
[JANUARY 17] – As the team approach 140,000 QSO here’s an update via OK2ZI.
What an exceptional evening it was yesterday. On 160m logged 286 QSOs with 41 JAs, bunch of USA and finally during the sunrise AH6HY from Hawaii. We also enjoy short 6m opening to Caribbean. Wkd FG, V2, PJ4 and J7.
This evening will be the last serious operation on 160m and 80m CW. Tomorrow will be 80m vertical returned for 80m SSB and beverages will be used for 80, 40 and 60m SSB traffic.
[NEWS UPDATE] – Félicitations à l’équipe TN8K pour avoir réalisé 150 000 QSO. Consultez les statistiques ici.
[17 JANVIER] – Alors que l’équipe approche de 140 000 QSO, voici une mise à jour via OK2ZI.
Quelle soirée exceptionnelle c’était hier. Sur 160m, 286 QSO ont été enregistrés avec 41 JA, un groupe d’USA et enfin au lever du soleil AH6HY d’Hawaï. Nous profitons également d’une courte ouverture de 6m vers les Caraïbes. Wkd FG, V2, PJ4 et J7.
Ce soir sera la dernière opération sérieuse sur 160m et 80m CW. Demain, 80 m de dénivelé seront renvoyés pour 80 m de SSB et des boissons seront utilisées pour le trafic de 80, 40 et 60 m de SSB.
Bob, N4RF will be active from St Kitts as V4/N4RF during March 19 to April 1, 2023. QRV on 160-10; mainly CW with some SSB & FT8. QSL via H/c (direct), LoTW, Club Log.
Version traduite en Français via Google Translate
V4/N4RF St Kitts
Bob, N4RF sera actif depuis Saint-Kitts en tant que V4/N4RF du 19 mars au 1er avril 2023. QRV sur 160-10 ; principalement CW avec quelques SSB et FT8. QSL via H/c (direct), LoTW, Club Log.
La réinitialisation du mot de passe devient plus pratique
 
Désormais, les mots de passe oubliés pour les services aux membres DARC peuvent être réinitialisés via un portail en libre-service sur mein.darc.de/reset être réinitialisé automatiquement. Cela s’applique en particulier aux services tels que l’accès à la page d’accueil darc.de, mein.darc.de, l’e-mail de membre rufzeichen
@darc.de et les services de treff.darc.de, chat.darc.de et social.darc. dé. Une description détaillée du processus peut être trouvée sur les pages d’aide à www.darc.de/hilfe/self-service-passwort-reset ainsi que dans le prochain
CQ DL 02/23.
La condition préalable à l’utilisation est que nous disposions des données actuelles de nos membres. En particulier, une adresse e-mail alternative ou un numéro de téléphone portable sont
d’une importance cruciale pour le processus. Si nous ne disposons pas de ces données pour un membre, elles peuvent être saisies par l’OVV dans l’administration des membres Netxp. L’envoi
fastidieux de lettres à réinitialiser est presque complètement éliminé
[REMINDER] Mathias, DK4MN will again be active from Aruba as P4/DL4MM between January 18 to February 2, 2023. Participation in the CQ 160CW contest where he will use P40AA callsign. Focus on Low Bands and WARC; CW, FT8 and SSB. QSL via DL4MM.
Version traduite en Français via Google Translate
P4/DL4MM & P40AA Aruba
[RAPPEL] Mathias, DK4MN sera à nouveau actif depuis Aruba en tant que P4/DL4MM entre le 18 janvier et février 2, 2023. Participation au concours CQ 160CW où il utilisera l’indicatif d’appel P40AA. Concentrez-vous sur les bandes basses et WARC ; CW, FT8 et SSB. QSL via DL4MM.
L’équipage travaille sur les préparatifs de la sortie dans l’espace et le matériel scientifique
L’astronaute Josh Cassada mène des opérations de recherche à l’intérieur de la Microgravity Science Glovebox pour une étude de physique spatiale.
Les préparatifs de la sortie dans l’espace se poursuivent à bord de la Station spatiale internationale alors que l’équipage de l’Expédition 68 assure les opérations du matériel de recherche
en microgravité. Les ingénieurs de vol Nicole Mann de la NASA et Koichi Wakata de l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale (JAXA) doivent effectuer leur première sortie dans l’espace
ensemble à la fin de la semaine. Lire message complet ICI
Whaling Station Port Jeanne d’Arc Kerguelen, WAP FRA-Ø5
Nearly 15 years ago, a major restoration
project had been taking place at the old abandoned whaling station at Port Jeanne d’Arc. This had been built late in the 19th century by a Norwegian company and abandoned early last century when factory ships made land-based whaling uneconomic. For years the weather and vandalism had been destroying the station, until Jean-
François Le Mouëlconvinced the administration of TAAFthat it should be preserved.
The Kerguelen Islands are located at 49°15′South, 69°35′East. The main island, Grande Terre, originally called Desolation Island, is 6,675 km² and it is surrounded by another 300 smaller islands and islets, forming an archipelago of 7,215 km². Satellite Islands The following is a list of the most important adjacent islands: Île Foch in the north of the archipelago, at 49°0’ South, 67°19’ East, is the largest satellite island with an area of 206.2 km² (79.61 mi²). Its highest point, at 687 m (2,254 ft.), is called La Pyramide Mexicaine. Île Howe, which lies less than one kilometer off the northern coast of Ile Foch is, at ~54 km² (21 mi²), the second most important off-lier in the Kerguelens, 48°52’South, 69°27’ East. Île Saint-Lanne Gramont, is to the west of Île Foch in the Golfe Choiseul. It has an area of 45.8 km² (17.68 mi²). Its highest point reaches 480 m (1,575 ft.), 48°55’South, 69°12’ East. Île du Port, also in the north in the Golfe des Baleiniers at 49°11’South, 69°36’ East, is the third largest satellite island with an area of 43 km² (16.6 mi²); near its center it reaches an altitude of 340 m (1,115 ft.). Ile de l’Ouest, west coast, about 40 km² (15.44 mi²), 49°21’South, 68°44’ East. Île Longue, southeast, about 40 km² (15.44 mi²), 49°32’South, 69°54’ East is the largest island in the Golfe du Morbihan. Port-Bizet, on the northeastern coast of the island, is the site of a seismographic station and also served until 2012 as the principal farm for the island’s resident flock of about 3,500 Bizet sheep, which were raised to feed the base personnel at Port-aux-Français. The species, endemic to the Massif Central region of France, was first introduced to Kerguelen in 1952. Îles Nuageuses, northwest, including Île de Croÿ, Île du Roland, Îles Ternay, Îles d’Après, 48°37’South, 68°44’ East. Île de Castries, 48°41’South, 69°29’ East. Îles Leygues, north, including Île de Castries, Île Dauphine, 48°41’South, 69°29’ East. Île Violette, 49°07’South, 69°40’ East.
Île aux Rennes, also known as Reindeer Island or Australia Island, in the western part of the Golfe du Morbihan, area 36.7 km² (14.17 mi²), altitude 199 m (653 ft.), 49°27’South, 69°51’ East. Île Haute, western part of the Golfe du Morbihan, altitude 321 m (1,053 ft.), 49°23’South, 69°55’ East. Île Mayès, 49°28’20”South, 69°55’55” East.
Here below an abstract of the history:
The exploitation of marine resources on the Kerguelen Plateau only began in 1790 (18th century) after the discovery of the northern Kerguelen Islands in 1772. Salted fur seal (Arctocephalus gazella) skins was the first product to be commercialized by Nantucket (USA) and London (UK) ship-owners, mainly on the Kerguelen Islands, and by the early 19th century the seal colonies were decimated.
Exploitation of marine species on the Kerguelen Plateau began soon after the discovery on 13th February 1772 of the northern Kerguelen islands by the expedition of Y.J. de Kerguelen de Trémarec with the Gros Ventre and the Fortune.
The first sealing voyages (1791-1793) were reported from the United States of America and United Kingdom twenty years later. For more than 50 years during this early period, sealing occurred only around the Kerguelen islands. It was only with the development of whaling and sealing voyages in the region that sealers from the north-eastern coast of the USA discovered the second and southern sealing ground on the plateau, Heard and mcDonald islands, during the 1853-1855 cruise of Corinthian. The exploitation of marine resources on the Kerguelen Plateau only began in 1790 (18 th century) after the discovery of the northern Kerguelen islands in 1772. salted fur seal (Arctocephalus gazella) skins was the first product to be commercialized by Nantucket (usa) and london (uK) ship-owners, mainly on t Phase 1, 1908-1911: the whaling station at Port Jeanne d’Arc and the Mangoro campaign (1910).
A 50-years exclusive licence was granted to the Bossière brothers by the French government in 31 July 1897 for the exploitation of the Kerguelen Islands. During the rst period (1908-1911) they transferred the rights to two companies, Aktieselskabet Kerguelen and Société des Pêcheries de Kerguelen (Arnaud and Beurois, 1996). Storm, Bull & Co. which was active from 1908-1911 established a whaling factory station at Port-Jeanne d’Arc in Morbihan Bay.
The oil carrier Jeanne d’Arc (76 m, 1332 t) and three whale catchers (two sister ships Espoir and Éclair, 51 m, 540 t, and Etoile, 30 m, 165 t) were linked to the station. The total whale catch resulting from this activity was 442 whales (95% humpback, the balance right whales). Their best year was in 1908 when 232 whales were caught and a total of 13 760 barrels of oil were produced. Activity progressively shifted to hunting elephant seals with peak production in 1911 of 10 680 barrels and a total production of 17 000 barrels of oil. However, the activity was not profitable enough and the station fell into disuse.
Station baleinière Port Jeanne d’Arc Kerguelen, WAP FRA-Ø5
>
Il y a près de 15 ans, une importante restauration projet avait lieu à l’ancienne station baleinière abandonnée de Port Jeanne d’Arc. Cela avait été construit à la fin du 19e siècle par une société norvégienne et abandonné au début du siècle dernier lorsque les navires-usines ont rendu la chasse à la baleine terrestre non rentable. Pendant des années, les intempéries et le vandalisme avaient détruit la station, jusqu’à ce que Jean-
François Le Mouëla convaincu l’administration des TAAFqu’il fallait la conserver.
Les îles Kerguelen sont situées à 49°15′Sud, 69°35′Est . L’île principale, Grande Terre, à l’origine appelée île de la Désolation, mesure 6 675 km² et est entourée de 300 autres îles et îlots plus petits, formant un archipel de 7 215 km². Îles satellites
Ce qui suit est une liste des îles adjacentes les plus importantes : Île Foch au nord de l’archipel, à 49°0′ Sud, 67°19′ Est, est la plus grande île satellite avec une
superficie de 206,2 km² (79,61 mi²). Son point culminant, à 687 m, s’appelle La Pyramide Mexicaine. Île Howe, située à moins d’un kilomètre au large de la côte nord de l’île Foch est, à ~54 km² (21 mi²), le deuxième
off-lier le plus important des Kerguelens, 48°52’Sud, 69°27’Est. Île Saint-Lanne Gramont, est à l’ouest de l’Île Foch dans le Golfe Choiseul. Il a une superficie de 45,8 km²
(17,68 mi²). Son point culminant atteint 480 m (1 575 pieds), 48°55’Sud, 69°12’Est.
L’Île du Port, également au nord dans le Golfe des Baleiniers à 49°11’Sud, 69°36’Est, est la troisième plus grande île satellite avec une superficie de 43 km² (16.6 mi²) ; près de son centre, il
atteint une altitude de 340 m (1 115 pieds). Ile de l’Ouest, côte ouest, environ 40 km² (15,44 mi²), 49°21’Sud, 68°44’Est. Île Longue, au sud-est, environ 40 km² (15,44 mi²), 49°32’Sud, 69°54’Est est la plus grande île du Golfe du Morbihan. Port-Bizet, sur la côte nord-est de la
l’île, est le site d’une station sismographique et a également servi jusqu’en 2012 de ferme principale pour le troupeau résident de l’île d’environ 3 500 moutons de Bizet, qui ont été élevés pour nourrir le
personnel de la base à Port-aux-Français. L’espèce, endémique du Massif central français, a été introduite pour la première fois aux Kerguelen en 1952. Îles Nuageuses, nord-ouest, y compris Île de Croÿ, Île du Roland, Îles Ternay, Îles d’Après, 48°37’Sud, 68°44’Est. Île de Castries, 48°41’Sud, 69°29’Est. Îles Leygues, nord, y compris Île de Castries, Île Dauphine, 48°41 ‘Sud, 69°29’ Est. Île Violette, 49°07’Sud, 69°40’Est.
L’île, aux Rennes, également connu sous le nom de Reindeer Island ou Australia Island, dans la partie ouest du Golfe du Morbihan, superficie 36,7 km² (14,17 mi²), altitude 199 m (653 pi), 49°27’Sud, 69°51’Est. Île Haute, partie ouest du Golfe du Morbihan, altitude 321 m (1 053 pieds), 49°23’Sud, 69°55’Est. Île Mayès, 49°28’20’ Sud, 69°55’55’ Est.
Voici ci-dessous un résumé de l’histoire :
L’exploitation des ressources marines du plateau de Kerguelen n’a commencé qu’en 1790 (XVIIIe siècle) après la découverte des îles Kerguelen du nord en 1772. Les peaux d’otaries à fourrure salées (Arctocephalus gazella) ont été le premier produit être commercialisé par les armateurs de Nantucket (USA) et de Londres (Royaume-Uni), principalement sur les îles Kerguelen, et au début du 19ème siècle les colonies de phoques ont été décimées.
L’exploitation des espèces marines sur le plateau de Kerguelen a commencé peu après la découverte le 13 février 1772 des îles Kerguelen septentrionales par l’expédition de Y.J. de Kerguelen de
Trémarec avec le Gros Ventreet la Fortune.
Les premiers voyages au phoque (1791-1793) ont été signalés aux États-Unis d’Amérique et au Royaume-Uni vingt ans plus tard. Pendant plus de 50 ans au cours de cette première période, le scellement a eu lieu
uniquement autour des îles Kerguelen. Ce n’est qu’avec le développement des voyages de chasse à la baleine et de chasse au phoque dans la région que les chasseurs de phoque de la côte nord-est des États-Unis ont découvert la deuxième et
terrain de chasse au phoque sud sur le plateau, îles Heard et mcDonald, lors de la croisière 1853-1855 du Corinthian. L’exploitation des ressources marines du plateau de Kerguelen ne débuta qu’en 1790 (XVIII ème siècle) après la découverte des îles Kerguelen septentrionales en 1772. Otarie à fourrure salée
(Arctocephalus gazella) fut le premier produit commercialisé par les armateurs de Nantucket (usa) et de londres (royaume-uni), principalement sur t Phase 1, 1908-1911 : la station baleinière de Port Jeanne
d’Arc et la campagne de Mangoro (1910).
Une licence exclusive de 50 ans a été accordée aux frères Bossière par le gouvernement français le 31 juillet 1897 pour l’exploitation des îles Kerguelen. Au cours de la première période (1908-1911)
ils ont cédé les droits à deux sociétés, Aktieselskabet Kerguelen et Société des Pêcheries de Kerguelen (Arnaud et Beurois, 1996). Storm, Bull & Co. qui était actif depuis
1908-1911 établit une station-usine baleinière à Port-Jeanne d’Arc dans la baie du Morbihan.
Le pétrolier Jeanne d’Arc (76 m, 1332 t) et trois baleiniers (deux sisterships Espoir et Éclair, 51 m, 540 t, et Etoile, 30 m, 165 t) étaient reliés à la station. La baleine totale
les prises résultant de cette activité étaient de 442 baleines (95 % baleines à bosse, le reste étant des baleines franches). Leur meilleure année a été en 1908 lorsque 232 baleines ont été capturées et un total de 13 760 barils de pétrole ont été
produit. L’activité s’oriente progressivement vers la chasse aux éléphants de mer avec un pic de production en 1911 de 10 680 barils et une production totale de 17 000 barils de pétrole. Cependant, l’activité n’était pas
suffisamment rentable et la station est tombée en désuétude.
La Malaisie supprime les exigences CW et augmente la puissance à 1 kW :
Une annonce importante vient de Sion Chow 9M2CQC, président du comité du plan de bande MARTS VHF-plus, IARU R3, est qu’à partir du 1er janvier 2023, toute la structure de la radio amateur en Malaisie est
en changeant. Pour la toute première fois après près de 6 ans de travail depuis la création de MARPC, et après 22 ans depuis la WRC-2000, la Malaisie abandonne ses exigences de test de code Morse pour ceux
souhaitant passer à une licence malaisienne de classe A.
Website :
La Malaisie supprime les exigences CW et augmente la puissance à 1 kW :
[NEWS UPDATE] Another activity in the works for TI7/VEBW activity:
Attached is a picture of the new QTH (grid EJ79gv) The house is located 1000 feet up a hillside on the west coast near Samara I will be travelling back and forth from Canada for the next year, eventually more permanent in 2024. Arriving Feb 26th-Depart around March 12th. QRV all modes 160-6 meters. THe QTH will be available to be rented by Hams (and non hams). Permanent station will be available and a link to licence etc. 10 minutes from the beach.
[NOVEMBER 26, 2022] Joe, VE3BW informs DX-World that he will be operating from Las Villas del Guayabo, Costa Rica as TI7/VE3BW during December 23 to January 4. He explains this is actually the Guayabo Animal Rescue reserve which was established as a nonprofit organization and relies on private donations. QRV on 160-6m, FT8/CW/SSB using wire antennas; 100w. There’s a 50ft tower located at one of the villas.
Version traduite en Français via Google Translate
TI7/VE3BW Costa Rica
[Mise à Jour] Une autre activité en préparation pour l’activité TI7/VEBW : p>
Ci-joint une photo du nouveau QTH (grille EJ79gv) La maison est située à 1000 pieds sur une colline sur la côte ouest près de Samara Je reviendrai et retour du Canada pour l’année suivante, éventuellement plus permanent en 2024. Arrivée le 26 février – Départ vers le 12 mars. QRV tous modes 160-6 mètres. Le QTH sera disponible pour être loué par les jambons (et les non-hams). Une station permanente sera disponible et un lien vers la licence etc. à 10 minutes de la plage.
[Le 26 NOVEMBRE 2022] Joe, VE3BW informe DX-World qu’il opérera depuis Las Villas del Guayabo, Costa Rica en tant que < strong>TI7/VE3BW du 23 décembre au 4 janvier. Il explique qu’il s’agit en fait du Guayabo Animal Rescue qui a été créée en tant qu’organisation à but non lucratif et repose sur des dons privés. QRV sur 160-6m, FT8/CW/SSB utilisant des antennes filaires ; 100w. Il y a une tour de 50 pieds située dans l’une des villas.
1923 is the founding of the Republic of Turkey and to celebrate this 100th anniversary, Turkish amateur radio operators are now on the air with special callsign TC100TC.
Since Tev TA1HZ is currently in Tanzania (5H8HZ) and does not have a chance to participate using the TC100TC callsign – with the help of 5H3TSA Ricco – he applied to TARC licensing authority and received the callsign 5H100TC. Look for this call on 40-10m.
Logs uploaded to Club Log, eQSL and LoTW.
Version traduite en Français via Google Translate
5H100TC Tanzanie
1923 est la fondation de la République de Turquie et pour célébrer ce 100e anniversaire, les radioamateurs turcs sont maintenant en ondes avec un indicatif spécial TC100TC.< /p>
Puisque Tev TA1HZ est actuellement en Tanzanie (5H8HZ) et n’a pas la possibilité de participer en utilisant l’indicatif d’appel TC100TC – avec l’aide de 5H3TSA Ricco – il a postulé pour l’autorité de délivrance des licences TARC et a reçu l’indicatif d’appel 5H100TC. Recherchez cet appel sur 40-10m.
L’une des plus grandes taches solaires depuis des années (AR3190) traverse le disque solaire – et vous pouvez la voir à l’œil nu. « Assurez-vous d’utiliser des des lunettes solaires sûres pour protéger vos yeux », déclare Bum-Suk Yeom d’Iksan, en Corée du
Sud. « J’ai essayé moi-même aujourd’hui et j’ai pu voir clairement la tache solaire. »
Comme le montre l’infographie de Yeom, la tache solaire est quatre fois plus large que la Terre. Il est deux fois plus grand que n’importe quel autre endroit sur le soleil,
visible à l’œil nu, et une cible magnifique pour le jardin télescopes solaires.
Mieux encore, c’est sur le point d’exploser. L’AR3190 possède un champ magnétique instable ‘bêta-gamma-delta’ qui abrite l’énergie pour les éruptions solaires de classe X. Toute éruption sera géo-efficace car la tache solaire fait presque directement face à la Terre. Alertes aux éruptions solaires :Texte SMS.
Roberto, I2JIN is active as YS3CW from Corinto, Morazan, El Salvador until the end of this month. Look for him on 80-10; CW & FT8 using vertical / dipole. QSL via H/c (direct).
Version traduite en Français via Google Translate
YS3CW El Salvador
Roberto, I2JIN est actif en tant que YS3CW de Corinto, Morazan, El Salvador jusqu’à la fin de ce mois. Cherchez-le sur 80-10 ; CW & FT8 utilisant vertical / dipôle. QSL via H/c (direct).
Kevin, W1DED is currently active from Carenage Bay, Canouan Island, St Vincent, NA-025 as J8NKI until January 21, 2023. He was previously active from here in May 2022. Check 20m SSB. QSL via H/c.
Kevin, W1DED est actuellement actif depuis Carenage Bay, Canouan Island, St Vincent, NA-025 sous le nom de J8NKI jusqu’au 21 janvier 2023. Il était auparavant actif à partir d’ici en mai 2022. Vérifiez 20m SSB. QSL via H/c.
[NEWS UPDATE] – Miro OM5RW joins the 3B7M DXpedition. He is very experienced operator and will focus on 160m. A reminder that 3B7M takes place at the end of next month.
[NOVEMBER 30] – After long discussion with team members 3B7M will be active on QO-100 Sat. Hardware is ready, the only problem is dish, but they hope to agree with local 3B8 hams and activate QO-100 from 3B7. Stay tuned!
[NOVEMBER 17] Czech & Slovak DX team consisting OM5ZW, OK6DJ, OM3PC, OM4MW, OK2ZA, OM3KAP & OM4MM will be active from St Brandon as 3B7M during February 24 to March 5, 2023. QRV on 160-6m; CW, SSB & Digi. QSL via OK6DJ, LoTW, Club Log OQRS. Website
Version traduite en Français via Google Translate
3B7M – St Brandon
[Mise à Jour] – Miro OM5RW rejoint la 3B7M DXpedition. Il est un opérateur très expérimenté et se concentrera sur 160m. Un rappel que 3B7M a lieu à la fin du mois prochain.
[Le 30 NOVEMBRE] – Après de longues discussions avec les membres de l’équipe, 3B7M sera actif sur QO-100 Sat. Le matériel est prêt, le seul problème est la parabole, mais ils espèrent être d’accord avec les jambons locaux 3B8 et activer QO-100 à partir de 3B7. Restez à l’écoute !
[Le 17 NOVEMBRE] L’équipe DX tchèque et slovaque composée de OM5ZW, OK6DJ, OM3PC, OM4MW, OK2ZA, OM3KAP et OM4MM sera active à partir de St Brandon en tant que 3B7M du 24 février au 5 mars 2023. QRV sur 160-6 m ; CW, SSB et Digi. QSL via OK6DJ, LoTW, Club Log OQRS. Site Web
So I started the night of December 25th. My authorization for HF traffic was valid for 3 weeks between my arrival at the base and January 21st. So it actually was from December 25 to January 14. About 21,000 QSOs were made. I took a few decisions on purpose:
Traffic on few bands. Only 10, 14 and 21 MHz were used with an afternoon on 18 MHz for testing. This is to concentrate my traffic and give as much contact as possible to OM.
Traffic in CW and FT8, only. The remoteness of Crozet from the large ham radio populations and the inefficient propagation guided this choice. Despite what some say, FT8 is currently the most effective way to make QSOs in difficult conditions. Even in CW when the bands were empty, I was able, in FT8, to make contacts. I was also able to eat on a corner of the table while watching the traffic go by. I’ve been active in CW whenever propagation allowed, taking into account the time restrictions that the scientists imposed on me (one measure per day giving at least 5 hours of downtime for me and by being informed of the hours in the mornings, therefore without any real planning). If I had done SSB, I would undoubtedly have contacted the best equipped stations, but left out those with more limited means.
I slept little to make QSOs at nights on 10 MHz and rested during the famous measurement. I faced very difficult weather conditions. 3 times I had to go down the Lévy with gusty winds exceeding 100 km/h. It was often necessary to repair in the rain, in short, alone, it was not always easy to stay as long as possible on the radio. Finally, community life has its imperatives and obligations. I do not live on a desert island, but with a group of people and some tasks have to be performed. The difficulty of the pile-up must also be taken into account. Certainly you had trouble making yourself heard, but here, it is not simpler, be convinced.
For those who remember, at first I was only allowed to install a V-dipole against the facade of a building. You could see from the photos that in fact I have an 8m Spiderbeam mast with 2x 10m Levy and a vertical dipole currently on 21 MHz.
The continuation of the project. I am in contact with the Paul Emile Victor Institute which manages the scientific work on the base. An analysis of the magnetism measurements is in progress. It is following this analysis that I will, I hope, have an extension for the transmission authorization. So I’m waiting for the decision. My departure is scheduled for the return of the boat around March 20th. I know everyone is impatient for me to continue, but I can’t do anything more at the moment on HF bands, but the QO-100 activity will continue (no restrictions).
These are the outlines of the current situation. Thank you to all off you which, through my manager, have shown their confidence in me. Thank you to everyone who spent hours looking for me and trying to reach me. Thank you all, I will try to continue to satisfy as many ham radios as possible.
J’ai donc commencé la nuit du 25 décembre. Mon autorisation de trafic HF était valable 3 semaines entre mon arrivée à la base et le 21 janvier. C’était donc en fait du 25 décembre au 14 janvier. Environ 21 000 QSO ont été effectués. J’ai pris quelques décisions exprès :
Trafic sur quelques bandes. Seuls 10, 14 et 21 MHz ont été utilisés avec un après-midi sur 18 MHz pour les tests. C’est pour concentrer mon trafic et donner le plus de contact possible à l’OM.
Trafic en CW et FT8, uniquement. L’éloignement de Crozet des grandes populations radioamateurs et la propagation peu efficace ont guidé ce choix. Malgré ce que certains disent, le FT8 est actuellement le moyen le plus efficace pour faire des QSO dans des conditions difficiles. Même en CW quand les bandes étaient vides, j’ai pu, en FT8, nouer des contacts. J’ai aussi pu manger sur un coin de table en regardant passer la circulation. J’ai été actif en CW chaque fois que la propagation le permettait, en tenant compte des contraintes de temps que les scientifiques m’imposaient (une mesure par jour me donnant au moins 5 heures d’indisponibilité et en étant informé des heures le matin, donc sans toute planification réelle). Si j’avais fait du SSB, j’aurais sans doute contacté les stations les mieux équipées, mais laissé de côté celles aux moyens plus limités.
J’ai peu dormi pour faire des QSO de nuit sur 10 MHz et me suis reposé pendant la fameuse mesure. J’ai affronté des conditions météo très difficiles. 3 fois j’ai dû descendre le Lévy avec des rafales dépassant les 100 km/h. Il fallait souvent réparer sous la pluie, bref, seul, ce n’était pas toujours facile de rester le plus longtemps possible à la radio. Enfin, la vie en communauté a ses impératifs et ses obligations. Je ne vis pas sur une île déserte, mais avec un groupe de personnes et certaines tâches doivent être effectuées. La difficulté du carambolage doit également être prise en compte. Certes vous avez eu du mal à vous faire entendre, mais là, ce n’est pas plus simple, soyez-en convaincu.
Pour ceux qui s’en souviennent, au début, je n’étais autorisé qu’à installer un dipôle en V contre la façade d’un bâtiment. Vous avez pu voir sur les photos que j’ai en fait un mât Spiderbeam de 8m avec 2x Levy de 10m et un dipôle vertical actuellement sur 21 MHz.
La suite du projet. Je suis en contact avec l’Institut Paul Emile Victor qui gère les travaux scientifiques sur la base. Une analyse des mesures de magnétisme est en cours. C’est suite à cette analyse que j’aurai, je l’espère, une prolongation pour l’autorisation de transmission. J’attends donc la décision. Mon départ est prévu pour le retour du bateau vers le 20 mars. Je sais que tout le monde est impatient que je continue, mais je ne peux rien faire de plus pour le moment sur les bandes HF, mais l’activité QO-100 continuera (aucune restriction).
Voici les grandes lignes de la situation actuelle. Merci à vous tous qui, par l’intermédiaire de mon manager, m’ont témoigné leur confiance. Merci à tous ceux qui ont passé des heures à me chercher et à essayer de me joindre. Merci à tous, je vais essayer de continuer à satisfaire le plus de radioamateurs possible.